我們常聽(tīng)到別人這樣說(shuō):“不管他多么有學(xué)問(wèn),不管他的話(huà)多么有道理,如果他的態(tài)度不好,我就不愿跟他多談,”這話(huà)道出了普通人的心聲。一個(gè)人若沒(méi)有良好的談話(huà)態(tài)度,別人就會(huì)敬而遠(yuǎn)之,討厭他,不愿和他談話(huà)。
怎樣才是良好的談話(huà)態(tài)度呢?歸納起來(lái)有五點(diǎn):
一、對(duì)別人表現(xiàn)得有興趣在別人講話(huà)時(shí),我們要注意望著他,如果你望天望地望別處,或是玩弄著小物件、翻弄報(bào)紙書(shū)籍等等,別人就會(huì)以為你對(duì)他的話(huà)沒(méi)有興趣,別人的心就不快。
在人多的時(shí)候,你還不能只對(duì)其中一兩個(gè)你熟悉的人發(fā)生興趣,你要把注意力分配到所有的人身上;對(duì)于那些話(huà)說(shuō)得很少,或是神情不大自在的人,你更要特別留意,找機(jī)會(huì)特別關(guān)照一下他們。你的注意,你的關(guān)心,對(duì)他們是一種尊重和安慰,正好把他們從冷落中挽救出來(lái)。
二、對(duì)別人表示友善如果你對(duì)別人表現(xiàn)出刻薄的神情,或者你對(duì)別人所談的話(huà)表示冷淡或鄙視,那么對(duì)方談話(huà)的興趣也就消失了。
哪怕你不喜歡聽(tīng)他的話(huà),或者你不同意他的意見(jiàn),但是你對(duì)他本人還應(yīng)該表示友善,不要因?yàn)樗f(shuō)了一句不得體不適當(dāng)?shù)脑?huà)就否定了他的人格。你尊重他,并不妨礙你表示與他有不同的意見(jiàn)。沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的人,一聽(tīng)到不喜歡聽(tīng)的話(huà),立刻就表現(xiàn)出不快和不滿(mǎn)來(lái),把彼此的關(guān)系弄壞、搞僵,而失去了繼續(xù)交談、深入了解的機(jī)會(huì)。
三、輕松、快樂(lè)、富于幽默感真誠(chéng)、溫暖的微笑,是打開(kāi)別人心靈的鑰匙。人的心靈好像對(duì)溫度有強(qiáng)烈的敏感,遇見(jiàn)抑郁的、冰冷的表情就凝結(jié)了起來(lái),僵硬了起來(lái),但遇見(jiàn)了歡樂(lè)的、溫暖的笑容就柔軟了,融化了,活潑了。所以,真誠(chéng)的溫暖的微笑,快樂(lè)的生動(dòng)的目光,舒暢的悅耳的聲調(diào),就像明媚的陽(yáng)光一樣使一切欣欣向榮,使談話(huà)進(jìn)行得生動(dòng)活潑,使大家談笑風(fēng)生,心曠神怡。
至于幽默感,需要慢慢地培養(yǎng),它是一種興致和機(jī)智的混合物,富于幽默的人,常常能使客廳中充滿(mǎn)歡聲笑語(yǔ),有時(shí)一個(gè)笑話(huà),或足兩句妙語(yǔ),就能驅(qū)散愁云,消弭敵意,化干戈為玉帛,變兇戾為吉祥
四、能夠適應(yīng)別人人是各種各樣的,各有各的癖好,各有各的脾性,跟自己趣味相投的人在一起就舒服,話(huà)多得很,一遇見(jiàn)趣味不投的人就感到別扭,不想開(kāi)口。但是,像這樣依著自己的脾氣去接近別人,真正投機(jī)的人就少了!
善于跟別人談話(huà)的人,是很善于適應(yīng)別人的。這種人總是多關(guān)心別人,重視別人的口味。有的人喜歡講大道理,有的人喜歡高談闊論,有的人喜歡娓娓而談,有的人喜歡深思,有的人拙于應(yīng)對(duì),他都能夠調(diào)節(jié)自己去遷就一下別人的興趣與習(xí)慣。有滿(mǎn)腹牢騷的,讓他盡情地宣泄;守口如瓶的,由他吞吞吐吐。失意的,多給予一些安慰與同情;軟弱的,多給予一點(diǎn)鼓舞和激勵(lì)。假如對(duì)方對(duì)某一個(gè)問(wèn)題發(fā)生特別強(qiáng)烈的興趣,就讓他在這方面繼續(xù)發(fā)展,暢所欲言:假如對(duì)方對(duì)某一個(gè)問(wèn)題不想多談,就及時(shí)轉(zhuǎn)換話(huà)題把談話(huà)引到另一個(gè)方向。
五、謙虛有禮謙虛有禮決不是一種虛偽的客套,決不是說(shuō)一些不著邊際的客氣話(huà),謙虛有禮是一方面真誠(chéng)地尊蘑對(duì)方、關(guān)心對(duì)方的需要,盡力避免傷害對(duì)方,一方面嚴(yán)格地要求自己,對(duì)自己的意見(jiàn)與看法帶著一種“可能有錯(cuò)”的保留態(tài)度,虛心地聽(tīng)取別人的意見(jiàn),關(guān)心別人的感受和反應(yīng)。
總之,好的態(tài)度有如磁石,吸引著朋友和聽(tīng)眾。